*Traduzir textos in-game, roteiro de vozes, manuais e documentos de apoio ao desenvolvimento, documentos promocionais e de testes.
*Identificar conteúdos de jogos que possam exigir revisão para se melhor adaptar ao gosto dos consumidores (americano/brasileiro).
*Revisar traduções para que fiquem precisas e consistentes.
Veja quais são alguns dos requisitos do tradutor:
*Habilidade de trabalhar com informações altamente confidenciais.
*Habilidade de produzir resultados de alta qualidade em prazos curtos.
*Habilidade de manter uma carga pesada de trabalho continuadamente.
*Excelentes capacidades organizacionais.
*Habilidade de trabalhar independentemente e com o mínimo de supervisão.
*Formação em Português ou em Inglês ou em áreas afins.
Há somente uma vaga e o funcionário trabalhará na cidade de Redmond. Vale ressaltar que os sistemas do Wii U e do 3DS podem ser configurados em português brasileiro, porém os jogos não são traduzidos. E aí, vai enviar o curículo?
por ricLS
0 comentários:
Postar um comentário